A language is more than a pattern of words; it’s part and parcel of a vaster system of concomitant traditions and cultural beliefs. And being a Translator for a galaxy of planetary folk… C. M.
„Un spic de-argint, în stânga lui, Crăciunul…“ (Ion Barbu) T. S. Eliot Pomul de Crăciun Sunt câteva puncte de vedere în legătură cu Crăciunul Pe unele le trecem sub tăcere; unul Este de ordin strict
Dragi prieteni! Când am primit invitația să particip la conferința aceasta și să susțin o prelegere despre traducerile literare de-a lungul vremii din maghiară în română și viceversa, nici n-am crezut cât de dificilă poate
În literatura maghiară, travestiurile au o tradiție îndelungată și de înalt nivel. Sándor Weöres, unul dintre cei mai importanți poeți ai secolului al XX-lea, a publicat un volum cu titlul Psyché despre o poetă fictivă
Mă mir, pe cinstea mea, ce oare tu și eu/ Eram pân` ne-am iubit? copii neînțărcați?/ Sugeam doar mici plăceri lumești de derbedeu?/ Ori sforăiam din greu cu ceilalți șapte-adormiți?/ Cam da; dar poftele acelea-s
Întrebare: Reluăm interogatoriul. E de față avocatul apărării. Încă nu avem rezultatele de laborator, dar consider oportun să mai fac o încercare. Ați făcut parte multă vreme dintr-o mișcare de protest al tinerilor. Răspuns: Era
Născut în 1978, în Berlin (est). A lucrat ca spălător de geamuri, corector, director de biserică, grădinar, recepționer și angajat într-un depozit. A obținut o bursă de cercetare din partea Senatului din Berlin în 2021.
Ca specie, oamenii au fost întotdeauna vulnerabili la șocul unei lezări fizice sau psihice neașteptate. Dar felul în care e înțeleasă această leziune – nu ca un capriciu al sorții ce trebuie îndurat, ci ca
András Visky, autorul unui roman de un succes extraordinar, Kitelepítés („Deportarea“), a tradus volumul de poezii al lui Mircea Cărtărescu – nu striga niciodată ajutor (Humanitas, 2020). Cartea a apărut la Editura Bookart din Miercurea-Ciuc.
Alejandra Pizarnik (1936-1972) este una dintre figurile majore ale poeziei sud-americane. Născută la Buenos Aires, se impune foarte devreme ca un nume important în peisajul poetic argentinian, pe care îl părăsește în 1960 pentru a
La râu Într-una din nopțile acelei veri mama a hotărât că era timpul să-mi vorbeascădespre ceea ce numea ea plăcere, cu toate că se vedea din capul loculuică toată ceremonia asta o stânjenea, deși a
