Pe la început de octombrie 2023 am fost bucuroasă să aflu de cei 25 de ani pe care i-a împlinit Curtea Veche Publishing.
Prin 2017 făceam primii pași într-o redacție de carte, la Curtea Veche, după ceva timp petrecut în redacții de reviste. O experiență complet nouă pentru mine. A fost un an intens, în care cred că am învățat cât în cinci! Și nu doar pe un singur palier.
Am cunoscut aici redactori talentați, care măiestresc cuvintele cu ușurință. Și acum recitesc materialele pe care le scriu sau le traduc gândindu-mă cum ar șlefui textele un redactor de carte – un redactor de carte de la Curtea Veche. Iar pentru asta nu pot fi decât recunoscătoare Editurii.
Am cunoscut și alți oameni, nu doar redactori, care fac Editura să funcționeze. Și am fost uimită și plăcut surprinsă să aflu că într-o editură se redactează, se corectează, se paginează, se tipăresc cărți cu o viteză uimitoare pentru mine. Eram obișnuită să lucrez la un număr de revistă… o lună. Iar din redacția Curtea Veche, plecau zilnic câteva cărți la tipografie. Fascinant pentru mine! Mi se păreau uluitoare ritmul, faptul că eram înconjurată de cărți, că trebuia să citesc sau să traduc cărți. Raiul cărților! Și e de nedescris momentul în care se întorceau în redacție cărțile tipărite, de data aceasta. Să le vezi pentru prima oară în format fizic, numai bune de răsfoit, să știi că ai lucrat la ele, că numele tău se află pe ele, să le simți mirosul de cerneală proaspătă, să știi că nenumărați cititori se vor bucura de ele!
Aici am și făcut cunoștință cu cărțile lui Jamie Oliver din postura de traducător. Iar Editura mi-a oferit ocazia să traduc aceste volume. Deja cred că le-am și pierdut numărul. Doar raftul dedicat din bibliotecă îmi reamintește cu ce volume m-am delectat de-a lungul timpului. Inclusiv pentru acest lucru îi sunt recunoscătoare Editurii. Este o plăcere să lucrez cu volumele scrise de Jamie. Și cu Editura, asta pentru că lucrurile sunt organizate și funcționează conform așteptărilor. Și îmi apare mereu un zâmbet când mă gândesc la munca mea cât o linguriță de miere într-o carafă cu limonadă, când vine vorba de publicarea cărților marca Jamie Oliver în România.
Cărțile lui Jamie nu sunt singurele pe care le-am tradus pentru Editură. Au fost și cărți de psihologie sau de nutriție – fiecare m-a ajutat în felul său, pe mine ca traducător, redactor, psiholog sau food psychology coach.
Chiar dacă au fost și perioade mai tumultuoase cât timp am lucrat în redacție, acum, retrospectiv, cred că nu aș schimba nimic. Asta pentru că am învățat pe parcursul vieții să iau lucrurile bune din orice situație și să văd toate experiențele ca pe lecții prețioase de viață. Iar în redacție chiar am avut ce învăța.
Acum, la ceas aniversar, îi urez Editurii la mulți ani! Să ne aducă în continuare volume de excepție cum a făcut și până acum.