Recomandările MATCA pentru Gaudeamus 2023

Start

Suntem la final de noiembrie. Târgul de carte Gaudeamus se află la ediția cu numărul 30 și e în plină desfășurare. Echipa Matca are câteva recomandări pentru tine, în caz că treci zilele astea pe la Pavilionul Central Romexpo.

Lăsăm aici și un link cu amplasarea standurilor.

Péter Demény, redactor-șef Matca

La un târg cum este Gaudeamus, noutățile se împart în două: cele care au apărut între târguri și cele care au apărut special pentru Gaudeamus. Am încercat să facem o listă cât mai variată despre cărțile din ambele categorii, promițându-ne că o să ne întoarcem la titlurile afișate – pe unele, momentan, doar le-am ochit. Rămâne să le cumpărăm și să le citim.

De exemplu, la Sentința, de Louis Erdrich (Curtea Veche Publishing), la Silvan despre Silvan, de Silvan D. Ionescu (Corint), la Fluture de perdea, de Alexandru Andrieș (Paralela 45), la Toată dragostea dintr-o fotografie arsă, de Maria Orban (Nemira), la Sindromul Joubert, de Tiberiu Neacșu (Cartier), la Petarde și pocnituri, de Florin Bican (Art), la Atunci când, de Anca Chimoiu (Vellant), la Chiajna din Casa Mușatinilor, de Simona Antonescu (Polirom), la Între vii, de Iulian Popa (Humanitas), la Cum să faci filosofie cu copiii?, de Marin Bălan (Eikon), la Rătăciri deliberate, de Doina Gecse-Borgovan (Litera), la Anul tigrului de apă, de Ligia Keșișian (Casa de Editură Max Blecher), mă voi întoarce chiar eu în cel mai scurt timp posibil. Deoarece cartea necitită nu există de fapt, și trebuie să existe, pentru că asta facem și asta ne e pasiunea.

Listă recomandată de Péter Demény, redactor-șef Matca, și de Vlad Cristache, editor coordonator Matca:

Curtea Veche Publishing:

Sentința, de Louise Erdrich, traducere de Andreea Florescu, 2023.
Creativitate­, de Mihály Csíkszentmihályi, traducere de Irina Dinescu, 2023. 
Acumulare, de David Duchovny
, traducere de Iulia Gorzo, 2023.

Corint: 

Ritz și Escoffier, de Luke Barr, traducere de Ioana Adam, 2023.
Silvan despre Silvan, de Silvan D. Ionescu, 2023.
I love you, my Marie. Scrisorile lui Barbu Știrbey către regina Maria, de Barbu Știrbey, traducere de Carmen Dobre, 2023.

Editura Paralela 45:

Mașinăria de minciuni, de Philip N. Howard, traducere de Claudiu Neacșu, 2023.
Fluture pe perdea, de Alexandru Andrieș, antologie alcătuită de Florin Hălălău, 2023.
Origine, de Saša Stanišić, traducere de Roxana Rîbu, 2023.

Nemira:

Miturile grecești. Repovestire din perspectivă feminină, de Charlotte Higgins, traducere de Andreea Călin, 2023.
Monștri fabuloși. Dracula, Alice, Superman și alți prieteni literari, de Alberto Manguel, traducere de Oana Ionașcu, 2023.
Toată dragostea dintr-o fotografie arsă, de Maria Orban, 2023.
Despre memoriile femeii și alți dragoni, de Raluca Nagy, 2023.
Fără instrucțiuni de folosire, de Ioana Burtea, 2023.
Grand Hotel Europa, de Ilja Leonard Pfeijffer, traducere de Irina Anton, 2023.

Pandora M:

Demon Copperhead, de Barbara Kingsolver, traducere de Paul S. Grigoriu, 2023.
Portretul căsătoriei, de Maggie O’Farrell, traducere de Mariana Piroteală, 2023.
2666, de Roberto Bolaño, traducere de Eugenia Alexe Munteanu, 2023.
Călătorie la capătul nopții, de Louis-Ferdinand Céline, traducere de Maria Ivănescu, 2023.

Editura Cartier:

Panteră neagră am fost cândva. Poeme alese de Giovanni Magliocco și Ilona Duță, de Ruxandra Cesereanu, 2023.
Etica grunge. Sîntem generația extincției. Poeme alese 2003-2023, de Ștefan Manasia, 2023.
Tenebre, de Paul Kawczak, traducere de Claudiu Constantinescu, 2023.
Sindromul Joubert, de Tiberiu Neacșu, 2023.
În căutarea timpului pierdut. Dispariția Albertinei (VI), de Marcel Proust, traducere de Cristian Fulaș, 2023.

Art:

Petarde și pocnitori, de Florin Bican, 2023.
Nae deșteptul, de Anna și Iojef Meliusz, traducere de Viorica Huber și Bokor Peter, 2023.
1984, de George Orwell și Xavier Coste, traducere de Lavinia Mihók, 2023.
Soarele furnicilor, de George Topârceanu și Ștefan Georgescu, 2023.

Vellant:

Ceața asta fără noimă, de Enrique Vila-Matas, traducere de Liliana Plesa Iacob, 2023.
Vocile deșertului, de Nelida Pinon, traducere de Corina Nuțu, 2023.
Atunci când, de Anca Chimoiu, 2023.
Nu mai e nimeni acasă, de Sabina Yamamoto, 2023.

Humanitas:

Între vii, de Iulian Popa, 2023.
Dragă poezie, de Ion Monoran, antologie îngrijită de Viorel Marineasa, 2023.
Două furnici și un elefant, de Augustin Cupșa, Humanitas Junior, 2023.

Eikon:

Cum să faci filosofie cu copiii?, de Marin Bălan, 2023.

Polirom:

Chiajna din Casa Mușatinilor, de Simona Antonescu, 2023.

Litera:

Rătăciri deliberate, de Doina Gecse-Borgovan, 2023.


Luana Schidu, director editorial, Curtea Veche Publishing

Recomandări cărți apărute la Curtea Veche Publishing:

Hăituit, de Alejo Carpentier, traducere de Ileana Scipione, 2023.

Patruzeci și șase de minute. Atât durează interpretarea Simfoniei „Eroica“ de Beethoven. Și tot atât durează coșmarul unui tânăr care crede că poate renunța la frământările vieții politice și s-a refugiat în sala de concerte de vechii lui tovarăși, care acum îl urmăresc. Dar asta-i cam tot ce putem spune despre timp, pentru că el se dizolvă, lăsându-ne pradă unei povești tumultuoase, cu lupte politice, frici, tiranie, relații amoroase sau de familie, frământări religioase și sentimente de vinovăție.
O poveste presărată cu realism magic, că doar vorbim de unul dintre părinții lui. Acordurile lui Beethoven ne însoțesc tot timpul, le auzim cât se poate de clar, pentru că, să nu uităm, la Carpentier literatura și muzica se despart rareori.
Traducerea Ilenei Scipione nu are, nici ea, nicio notă falsă.

Matrix, de Lauren Groff, traducere de Brîndușa Cotea, 2023.

A fost promovat ca „un roman inspirator, care arată puterea pe care o exercită femeile indiferent de epocă“, dar e mult mai mult. E un roman istoric trepidant, în care uiți de timp. Un tablou de epocă fascinant. Povestea unui personaj remarcabil, dar misterios, pentru că istoric știm foarte puține despre el: Marie de France, prima femeie scriitor de expresie franceză cunoscută, despre care se crede că i-a inspirat pe Chaucer, Dante sau Thomas Malory.
Lauren Groff spunea că a ales subiectul ăsta pentru că vrut „să se îndepărteze cât mai mult cu putință de America lui Trump“. Ei bine, nu numai că uiți de Trump (sau de război, sau de criză), dar plonjezi într-un roman extrem de actual, menit să-i țină captivi atât pe nostalgici, cât și pe oamenii prezentului. Ba chiar să dea câte ceva de gândit pentru viitor.
Traducerea Brîndușei Cotea ne ajută să nu ne împiedicăm deloc prin pădurea deasă ce duce la mânăstire.

Jilțul vulturului, de Carlos Fuentes, traducere de Horia Barna, 2023.

Un viitor nu prea îndepărtat pe-atunci, prezentul de azi. O denunțare a politicii moderne, comedie amară, poveste despre intrigi internaționale, amăgire sexuală, ambiție și trădare.
La o întâlnire a consiliului ONU, idealistul președinte al Mexicului votează împotriva unor măsuri luate de Statele Unite ale Americii. Răspunsul nu se lasă așteptat: toate sistemele de comunicare ale Mexicului – telefon, fax, e-mail și așa mai departe – sunt întrerupte și țara e cufundată într-un haos administrativ. În ciuda principiului de a nu lăsa nimic scris, politicienii mexicani nu au încotro și vor trebui să comunice doar prin scrisori, inclusiv cu amantele. Rezultă un roman epistolar clocotitor, complex, plin de sarcasm, pasiune, absurd și, mai ales, familiar.
Traducerea lui Horia Barna e fidelă, vie, permițându-ne cu generozitate să plonjăm total într-o lume care seamănă dureros de mult cu a noastră.

Eliberare, de Sándor Márai, traducere de Kocsis Francisko, 2022.

Până acum un an și jumătate, poveștile cu război erau despre un trecut care, nu-i așa, nu se mai poate repeta. Ei bine, uite că se poate. Și cartea lui Márai, mai actuală ca oricând, pune în cuvinte lucruri pe care începem să le vedem îngrijorător de aproape, o lume în care încrederea și solidaritatea pălesc, în care eliberatorii (întâmplător ruși) sunt agresori chiar în timp ce eliberează, iar omul obișnuit (aici, o tânără fiică de intelectual care până nu demult avea o viață cu o curgere lină, aparent previzibilă, ca mine și ca tine) e victimă indiferent cine câștigă.
O poveste coșmarescă, hipnotică, bulversantă, o scriitură care-ți intră sub piele, te răscolește, îți trezește sentimente pe care nici nu știai că le ai. Ca o incantație.
Iar traducerea lui Kocsis Francisko – cu nuanță, ritm, forță – nu lasă nicio clipă vraja să se rupă.

Oameni de porumb, de Miguel Ángel Asturias, traducere de Georgiana-Raluca Strugar, 2023.

În vechile credințe ale mayașilor, oamenii sunt făcuți din porumb și pot lua chipul animalului care le e spirit protector. Și uite-așa plonjăm, atrași irezistibil de talentul gigantic al lui Asturias, în universul magic al comunităților indigene din America Centrală care se luptă să-și apere pământul și legendele. Povești despre eroi care nu mor nici când mor, poștași care se transformă în coioți, bătrâni, copii, bărbați și femei care se prefac în furnici după recoltă… Povești noi din mituri vechi care compun, poate, un ultim tablou al unei lumi fabuloase, sortite pieirii. E una dintre cele mai puternice cărți pe care le-am citit, scrise cu o imaginație debordantă într-un limbaj literar cu totul nou, tulburător, hipnotizant, plin de poezie și mister.
Din fericire, traducerea Georgianei-Raluca Strugar nu rupe nicio clipă vraja, lăsându-ne să ne afundăm cu totul într-o lectură din care o să ieșim cu greu și cu regret. Răvășiți.

Manaraga, de Vladimir Sorokin, traducere de Mihail Vakulovski, 2022.

Un epitaf pentru cărțile tipărite? Sau… „manuscrisele nu ard“?
Cum ar fi o lume în care cărțile nu mai sunt bune decât pentru a face grătar pe ele?  O Europă fragmentată și înstrăinată de rădăcinile ei culturale? Implanturi inteligente în loc de educație?
Sună improbabil? Poate doar dacă noi, acum, aici, continuăm să citim. Altfel…
Mihail Vakulovski zice că „a tradus Manaraga de parcă-ar fi urcat pe Manaraga“. Că și-a propus să nu mai facă munca asta care te stoarce de energie, dar la Sorokin n-a putut rezista. Și cum să reziști unei fripturi de miel preparate pe Don Quijote sau unui ton suculent fript pe Moby Dick? Sau unei întâlniri cu însuși Tolstoi?
O carte efervescentă, plină de umor, care-ți dă fiori reci pe șira spinării, dar… delicioasă!

Kanashibari. Povestiri japoneze pe jumătate visate, de George Moise, 2023.

Un nud care se încăpățânează să reapară. O statuie care, așezată la locul ei, are puteri magice. Un fierăstrău de păpuși născut în Japonia dintr-o iubire adolescentină, care ajunge pe căi misterioase în Cremona să redea glasul unor viori Stradivarius. Un bucătar fără gust și fără miros. Un tată ca „o carte din care au mai rămas doar copertele, cu paginile decolorate“. Un bărbat care bântuie gol pe străzi, despuiat de haine și de dragoste. Un altul (sau același?), care rătăcește străin printr-o țară care a devenit a lui.
Ce leagă toate astea? Scriitura filigranată a lui George Moise, introspecția subtilă și prevenitoare, senzația de… kanashibari. Dacă nu știți încă ce înseamnă kanashibari, va trebui să citiți cartea. Singurul regret  posibil e că la un moment dat se termină. De parcă ar fi anticipat asta, autorul a lăsat la sfârșit câteva proze ultrascurte, ca niște ultimi stropi de ploaie cu soare. Așa, ca un fel de bis.

Vârtej în reluare, de Péter Demény, traducere de Kocsis Francisco, 2023.

Poți să-ți detești părinții iubindu-i cu patimă. Pare o blasfemie, dar se întâmplă mai des decât vrem să recunoaștem. Poți să iubești profund o femeie și totuși s-o trădezi. Sau s-o dezamăgești (nu neapărat pe aceeași). Să te simți acasă și străin în locul în care te-ai născut.
O confesiune clocotitoare, lucidă, de-o sinceritate aproape brutală, rostită parcă dintr-o singură respirație (și făcându-te să uiți să respiri), care spune mai ales povestea unor trăiri. O poveste pasionantă, un vârtej din care cu greu te poți desprinde chiar și atunci când ultima pagină te-a așezat înapoi pe pământ ferm. Și deși nu-i confortabil, fiindcă poate că te regăsești vinovat, înduioșat, revoltat sau resemnat într-un pasaj sau altul, mai-mai c-ai vrea să reintri în vârtej ca să mai limpezești o stare, o senzație, un sentiment.


Cristina Ștefan, editor coordonator, Curtea Veche Publishing

Sentința, de Louise Erdrich, traducere de Andreea Florescu, Curtea Veche Publishing, 2023.

Louise Erdrich, laureată a Premiului Pulitzer, apare în colecția Byblos de la Curtea Veche Publishing cu un roman inspirat de propriul bunic, despre prietenii, librarii și cărțile care ne salvează viața. Scrisă cu umor, blândețe și forță, cartea o are în centru pe Tookie, proaspăt condamnată la șaizeci de ani de închisoare pentru că a încercat să-și ajute o prietenă.

Crossroads, de Jonathan Franzen, traducere de Alexandra Coliban, Polirom, 2023.

Crossroads e cartea în care mi-am petrecut o vacanță de iarnă, alături de Russ, un pastor nefericit, și familia lui. Ca de obicei, Franzen conturează cu măiestrie conflictele între generații și schimbările culturale prin care trec Statele Unite, punctate de religie, droguri și rock-and-roll.

Piatră și umbră, de Burhan Sönmez, traducere de Veronica D. Niculescu, Anansi, 2023.

Un scriitor care m-a vrăjit, un roman ca o rază de speranță în întuneric: Avdo cântă divin, locuiește la marginea unui cimitir și făurește pietre de mormânt. Povestea vieții lui traversează epocile Turciei moderne, alături de creștini și musulmani, turci, kurzi sau armeni. În ciuda tuturor necazurilor, rămâne mereu cu zâmbetul pe buze.

Despre femei, de Susan Sontag, traducere de Vasi Ciubotariu, Tact, 2023.

Șapte eseuri despre provocările cu care se confruntă femeile, de la egalitate în sarcinile casnice până la politici de gen, sexualitate, sănătate, reprezentare în media, libertate.

Între vii, de Iulian Popa, Humanitas, 2023.

Dacă n-ați citit nimic straniu astăzi, atunci n-a fost cine știe ce zi, ca să parafrazez citatul care deschide acest roman și să vă îndemn să-l deschideți, ca să descoperiți singuri ce universuri se deschid în viața unui profesor de chimie după un incident petrecut la școală.

Anul tigrului de apă, de Ligia Keșișian, Casa de Editură Max Blecher, 2023.

Un volum de poezie ca un film de Jarmusch, fragil & tăios & everything in between.

Opere III. Jurnalul unei vieți moarte de-a gata, de Cristian Popescu, Tracus Arte, 2023.

O incursiune în mintea unui poet genial, prin colaje din jurnalul său intim, desene și fotografii – și o ocazie cu care să vă achiziționați, de la aceeași editură, și primele două volume de poezii.


Simona Petrișor, editor online și redactor Matca

Specii, de Cristian Fulaș, Polirom, 2023.
Stela, de Simona Goșu, Polirom, 2023.
Mai puțin decât dragostea, de Bogdan Crețu, Polirom, 2023.
Rupturi, de George C. Dumitru, Polirom, 2023.
Vârtej în reluare, de Péter Demény, traducere de Kocsis Francisco, Curtea Veche Publishing, 2023.
Borges și eu. O întâlnire, de Jay Parini, traducere de Mihnea Gafița, Humanitas Fiction, 2023.
Sindromul Joubert, de Tiberiu Neacșu, Editura Cartier, 2023.
Etica grunge. Sîntem generația extincției. Poeme alese 2003-2023, de Ștefan Manasia, Editura Cartier, 2023.
Panteră neagră am fost cândva. Poeme alese de Giovanni Magliocco și Ilona Duță, de Ruxandra Cesereanu, Editura Cartier, 2023.
În căutarea timpului pierdut. Dispariția Albertinei (VI), de Marcel Proust, traducere de Cristian Fulaș, Editura Cartier, 2023.
Anul tigrului de apă, de Ligia Keșișian, Casa de Editură Max Blecher, 2023.
Sentimentul naturii, de Florin Dumitrescu, Casa de Editură Max Blecher, 2023.
Poezii pentru începători, de Florin Partene, Editura Charmides, 2023.
Soare Frumos, de Vlad Drăgoi, Editura Dezarticulat, 2023.
Toți sunt îngrijorați. Poeme alese 2003-2023, de V. Leac, Editura Dezarticulat, 2023.
Cum comparăm literaturile, de David Damrosch, traducere de Roxana Eichel, Editura Tracus Arte, 2023.
Călătorie într-o fotografie. 16 interviuri • de la poveste la confesiune, de Dia Radu, Nemira, 2023.

Ediția actuală

#06, Toamnă 2024


O poți cumpăra aici
sau aici
×